Then We raised them up that We make evident which (of) the two parties best calculated for what (they had) remained (in) time.
View 80 More Translations ↓and then We awakened them [and We did all this] so that We might mark out [to the world] which of the two points of view showed a better comprehension of the time-span during which they had remained in this state
Afterwards. We raised them up again, that We might know which of the two parties would better calculate the while they had tarried
Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried
ثُمَّ بَعَثۡنَـٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَیُّ ٱلۡحِزۡبَیۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوۤا۟ أَمَدࣰا ١٢
thumma baʿathnāhum linaʿlama ayyu l-ḥiz'bayni aḥṣā limā labithū amada
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: